629
He is to translate into Chinese whatever documents the Governor or Colonial Secretary wish to be published, in china version, in the Garitte. The is also gradually to prepare, for publication in the Garette faithful Chinese version of every Ordinance, hitherto untranslated, or insufficiently translated, that affects the interests of the Chinese population of Honghong.
5.
a
"The Head of the Department is
to organize and superintend a systematie regular supply of Chinese Interpreters for the Police Court and for the Supreme Court in its Criminal Jurisdiction. For this ~ purpose the Head of the Department is to be considered himself the sworn u Interpreter in Chief of both these Courts
and to have under his exclusive control
and management subject of course to the orders of His Excellency The Governor all the paid Interpreters at present provided by the Government for the said two Courts.
We will, when.
specially required,
required, sit-in Court and watch the interpretation and
ordinarily detail, every day, what staff of Interpreters may be required by the said
Courts
6.
The Head of the Department will furnish, when requested to do so, verified written translations of such documents as the Police Magistrates or
the Attorney General as public prosecutor, may require.
7. If the system, referred to in
No comments yet.
Private notes are available after approval.